Campbell Hausfeld RP1200 Instrukcja Użytkowania i Eksploatacji

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Użytkowania i Eksploatacji dla Akcesoria rowerowe Campbell Hausfeld RP1200. Campbell Hausfeld RP1200 Use and Care Manual Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 4
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 0
Manual de Instrucciones
Garantía Limitada
1 DURACION: A partir de la fecha de compra por el comprador original tal como se especifica a continuación: Un año.
2. QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld / The Scott Fetzer Company 100 Production Drive,
Harrison, Ohio 45030 Teléfono: (800) 543-6400
3. QUIEN RECIBE ESTA GARANTIA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) del producto
Campbell Hausfeld.
4. PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA: Cualquier clavadora, grapadora, herramienta neumática, pistola
pulverizadora, inflador o accesorio neumático suministrado o fabricado por el Garante.
5. COBERTURA DE LA GARANTIA: Los defectos substanciales de material y fabricación que ocurran dentro del período de
validez de la garantía.
6. LO QUE NO ESTA CUBIERTO POR ESTA GARANTIA:
A. Las garantías implícitas, incluyendo aquellas de comercialidad E IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, ESTAN
LIMITADOS A LO ESPECIFICADO EN EL PARRAFO DE DURACION. Si este producto es empleado para uso comercial,
industrial o para renta, la garantía será aplicable por noventa (90) días a partir de la fecha de compra. En algunos
estados no se permiten limitaciones a la duración de las garantías implícitas, por lo tanto, en tales casos esta limitación
no es aplicable.
B. CUALQUIER PERDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO, FALLA
O MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permite la exclusión o
limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta limitación o exclusión no es aplicable
C. Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de
funcionamiento y uso indicadas en el (los) manual(es) que se adjunta(n) al producto. Dichos accidentes, abusos por
parte del comprador, o falta de operar el producto siguiendo las instrucciones del manual de instrucciones suministrado
también debe incluir la desconexión o modificación de los instrumentos de seguridad. Si dichos instrumentos de
seguridad son desconectados, la garantía quedaría cancelada.
D. Los ajustes normales explicados en el(los) manual(es) suministrado(s) con el producto.
E. Artículos o servicios normalmente requeridos para el mantenimiento del producto, tales como: anillos en O, resortes,
defensas, tapas de protección hélices, fusibles
, baterías, empaques, almohadillas o sellos, boquillas de fluído, agujas,
boquillas para rociar arena
, lubricantes, mangueras de material, elementos de filtros, turbinas de motrores, abrasivos,
hojillas
, discos para cortar cinceles, cretenes para cinceles, cortadores, boquillas, mandriles, mordazas para
remachadoras, brocas para desarmadores
, papeles de lija, almohadillas para lijadoras o cualquier otro artículo
desgastable que no se haya enumerado específicamente. Estos artículos sólo estarán cubiertos bajo esta garantía por
noventa (90) días a partir de la fecha de compra original. Los artículos subrayados sólo están garantizados por
defectos de material o fabricación.
7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTIA: Reparar o reemplazar, como lo decida el Garante, los
productos o componentes que estén defectuosos, se hayan dañado o hayan dejado de funcionar adecuadamente, durante
el período de validez de la garantía
8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA:
A. Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto.
B. Entregar o enviar el producto o componente Campbell Hausfeld al Centro de Servicio autorizado Campbell Hausfeld
más cercano. Los gastos de flete, de haberlos, deben ser pagados por el comprador.
C. Seguir las instrucciones sobre operación y mantenimiento del producto, tal como se indica(n) en el (los) manual(es) del
propietario
9. CUANDO EFECTUARA EL GARANTE LA REPARACION O REEMPLAZO CUBIERTO BAJO ESTA GARANTIA: La reparación o
reemplazo dependerá del flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de repuestos.
Esta garantía limitada es válida sólo en los EE.UU., Canadá y México y otorga derechos legales específicos. Usted también
puede tener otros derechos que varían de un Estado a otro. o de un país a otro.
12-Volt Inflators
Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described.
Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or
property damage! Retain instructions for future reference.
Description
The 12-volt inflator comes with inflation
nozzles and needle. The inflator can be
used for emergency roadside tire infla-
tion and to inflate bike tires, soccer
balls, beach balls and other sporting
equipment.
Unpacking
When unpacking this product, carefully
inspect for any damage that may have
occurred during transit.
Safety Guidelines
This manual contains information that is
very important to know and understand.
This information is provided for SAFETY
and to PREVENT EQUIPMENT PROBLEMS.
To help recognize this information,
observe the following symbols.
Danger indicates
an imminently
hazardous situation which, if not
avoided, WILL result in death or serious
injury.
Warning indicates
a potentially
hazardous situation which, if not
avoided, COULD result in death or
serious injury.
Caution indicates a
potentially
hazardous situation which, if not
avoided, MAY result in minor or
moderate injury.
Notice indicates
important
information, that if not followed, may
cause damage to equipment.
General Safety
Completely read the manual
included with this product
carefully. Be thoroughly
familiar with the proper use
NOTICE
!
CAUTION
!
WARNING
!
DANGER
Operating Instructions
of the unit.
Any misuse of unit could
cause property or equipment
damage and/or personal
injury.
CALIFORNIA PROPOSITION 65
This product or its
power cord contains lead, a chemical
known to the State of California to
cause cancer and birth defects or other
reproductive harm. Wash hands after
handling.
Do not leave the
inflator unattended
while the unit is running.
Never
exceed the recommended
pressure for any inflatable
object. Do not over inflate
objects. Over inflation could cause
property damage and/or personal injury.
The universal
adapter must be
locked to secure the inflation accessories.
Use extreme caution when using inflation
accessories.
Always put the car
in park; set the
emergency brake; and chock the wheels
before using the inflator or property
damage and/or personal injury could oc-
cur.
Always use a sep-
arate pressure
gauge to check the actual pressure in
tires and in low pressure inflatable
objects.
Inflator must cool
for 20 minutes after
20 minutes of continuous operation. The
Inflator is not designed to operate
continuously for more than 20 minutes.
Do not use
inflator on high
pressure tires used on large trucks,
trailers or tractors. The inflator is not
designed to operate for the length of
time necessary to inflate these tires.
NOTICE
!
CAUTION
!
CAUTION
!
WARNING
!
WARNING
!
WARNING
!
WARNING
!
WARNING
IN237301AV 10/05
BUILT TO LAST
© 2005 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer
Make sure the
universal adapter
touches the core or tire valve stem.
Operation
TIRES
1. Remove valve stem cap.
2. Attach the universal adapter from the
inflator to the valve stem with the
lever in the up position. Be sure to
press universal adapter down over
valve stem threads completely. When
universal adapter is firmly in place,
press locking lever down to lock onto
valve stem (See Fig. 1).
3. Plug power cord into 12-volt DC
power outlet.
For use with 12-volt
DC power outlets
rated 15 amps or higher. Do not use with
older 8 amp cigarette lighter receptacles.
4. Turn power switch on.
INFLATABLES
1. To use the inflation accessories, snap
either piece into the universal adapter
and push the lever to lock into place.
The inflation accessory will fit
securely.
2. Insert the appropriate inflation
accessory into the inflatable object
(tire, football raft, etc.) and turn on
the inflator.
NOTICE
NOTICE
MANUAL
Figure 1
Universal
Adapter
Lock
Valve Stem
For parts, product & service information
visit www.chpower.com
See Warranty on page 2 for important information about commercial use of this product.
REMINDER: Keep your dated proof of purchase for warranty purposes! Attach it to this manual or file it for safekeeping.
Funcionamiento
(Continuación)
4. Encienda el interruptor.
ELEMENTOS INFLABLES
1. Para usar los accesorios del inflador,
coloque con un golpe seco cualquiera
de las piezas en el adaptador universal
y empuje la palanca para asegurar en
posición. El accesorio del inflador se
asegurará.
2. Introduzca el accesorio del inflador
apropriado al objeto inflable (llanta,
fútbol, alamdía, etc.) y prenda el
inflador.
3. Cuando el objeto esté firme, apague
el inflador. No infle demasiado
los objetos.
REEMPLAZO DEL FUSIBLE
Para ubicar el fusible, vea
“Especificaciones y Características”.
NUNCA utilice un fusible de más de
15 A. para reemplazar el fusible de esta
unidad.
1. Desenrosque el extremo del enchufe
hacia la izquierda para sacar el fusible.
2. Si el fusible está quemado,
reemplácelo con un fusible nuevo de
15 amperes. Siempre reemplace un
fusible quemado con un fusible del
mismo tamaño.
3. Vuelva a armar el enchufe. No apriete
en exceso.
Servicio Técnico
Para mayor información en relación al
funcionamiento o reparación de este
producto, comuníquese con el
concesionario de Campbell Hausfeld
más cercano a su domicilio.
8 Sp
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4

Podsumowanie treści

Strona 1 - 12-Volt Inflators

Manual de InstruccionesGarantía Limitada1 DURACION: A partir de la fecha de compra por el comprador original tal como se especifica a continuación: Un

Strona 2 - Inflador de 12-Volt

2Operating Instructions www.chpower.comLimited Warranty1. DURATION: From the date of purchase by the original purchaser as follows: One Year. 2. WHO G

Strona 3 - Gonfleur de 12-Volts

Manual de Instruções6 PgGarantia Limitada1. DURAÇÃO: A partir da data de compra pelo comprador original conforme a seguir: Um Ano.2. QUEM CONCEDE ESTA

Strona 4 - Bomba de ar

A bomba de arDEVE ser esfriada por 20 minutos depoisde 20 minutos de funcionamentocontínuo. A bomba de ar não foiprojetada para ser usada continuament

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag